Этим летом я уже успел столкнуться с двумя литературными разочарованиями:
1. Жан-Мишель Генассия «Клуб неисправимых оптимистов»
Подкупило большое количество восторженных отзывов, только вот книга мало соответствует реальности. Это, вроде бы как, история одного подростка, который незаметно для себя открыл какой-то мир, находящийся за задней дверью в кафе. Было бы очевидным, если бы это были какие-то невероятные наслаждения, тайны и наваждения, может быть водоворот невиданных ощущений. Только вот ничего этого нет, подросток открыл для себя… мир политики.
Ну, даже если с натяжкой признать, что может быть есть подростки, для которых почитать труды Троцкого в стократ интереснее, чем потрогать грудь девушки, все равно абсолютно непонятно каким образом эти две притянутые за уши истории (рассказ о жизни мальчика и повествование о жизни политических диссидентов) между собой пересекаются.
Ощущение, что автор написал две ничем не примечательные повести, но, поняв, что сами по себе они очень серы, он решил объединить их в один роман. Опять же, если бы за этой заветной дверью говорили не о железном занавесе, Хрущеве-Брежневе и не о проблемах политических партий восточной Европы, а, например, о потерянных для мира цивилизациях, о чем-то величественном, пусть и в разрезе политики, то книгу ещё можно было бы читать. Почему за дверью оказались эти люди, а не клуб любителей египетских пирамид, например? Повествование, от каждой строчки отдающее мыслями политиков не первой свежести, утягивает в какую-то крайне неинтересную сторону. Раздражает здесь именно несовместимость двух вещей. Судя по языку написания эту книгу должны читать люди лет 10-14. Но если она рассчитана на подростков, то зачем в каждом предложении говорить о политике и политических мотивах действий самых разных людей? Если автор думал, что книга будет интересна тем, кому за 60, кто видел как строится железный занавес и как он падает, то зачем писать настолько примитивным слогом? Любой взрослый сочтет за оскорбление читать книгу, составленную из столь прозаичных предложений, в духе высказываний Капитана Очевидность.
2. Амос Оз «Повесть о любви и тьме»
Я вообще всегда предвзято (в хорошем смысле слова) относился к двум вещам: к тому, что касается наследия Греции и к тому, что касается еврейской культуры. Если Греция для меня – это основа интеллектуальности, самой мысли и логики, то еврейская культура – это дикая смесь разных религий. Я представляю еврейскую землю похожей на застывшую вулканическую лаву, образовавшуюся в результате столкновения континентов, каждый из которых представляет собой отдельную религию. Очень трудно предположить, что есть место, где 3 религии могут существовать одновременно, однако такое место есть и зовется оно Израилем.
Я никак не ожидал, что «Повесть о любви и тьме» будет вялотекущим повествованием (в духе, «что вижу, о том и пою»), о том, на какой именно полке в подвале дяди Изи стоит та или иная книга и как тетя Сара относится к тем или иным родственникам.
Вообще, я люблю книги в стиле потока мыслей, только если у Миллера это плевок в лицо миру, у Керуака затяжной запой словами, то у Амоса Оза это все идет как-то очень натужно, вяло и, что самое важное, совсем не отражает того света еврейского общества, который должен не просто ощущаться, а бить из всех щелей. Почему автор пытается раскрыть жизнь через описание родственников и обстановки в доме, а не через описание характеров и действий людей? Из-за этой манеры все получается очень поверхностным и искусственным. Если вы постоянно говорите о том, что сегодня вы передали соседу соль, завтра утюг, а послезавтра попросили у него торшер, то вряд ли эта информация как-то раскрывает вас обоих, она интересна только вам и соседу, поскольку впоследствии он может забыть, что вам что-то отдал.